Všeobecné obchodní podmínky

  1. Obecné poznámky a rozsah platnosti

    1. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen „VOP“) společnosti MISUMI Europe GmbH (dále jen „MISUMI“ nebo „společnost“) platné pro veškeré smlouvy, dodávky a další služby včetně poradenství. Jsou závazné po celou dobu trvání obchodního vztahu s kupujícím (dále jen „zákazníkem“ nebo „objednatelem“) a pro všechny následné smlouvy, dodávky a další služby. Veškeré další všeobecné obchodní podmínky nebo podmínky nákupu jsou tímto výslovně vyloučeny, včetně platnosti do budoucna; ty podmínky jsou platné pouze tehdy, pokud s nimi společnost MISUMI výslovně souhlasí, a to písemnou formou. Tato zásada platí rovněž v případě, kdy zákazník zadá objednávku nebo potvrdí nabídku společnosti MISUMI podle vlastních obchodních podmínek nebo podmínek nákupu.
    2. Není-li výslovně a písemnou formou dohodnuto jinak, platí tyto VOP výhradně pro obchodní vztahy s podnikatelským subjektem ve smyslu § 14 německého občanského zákoníku (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB), tedy právnickou osobou podle veřejného práva nebo zvláštním fondem podle veřejného práva ve smyslu § 310, násl. 1 BGB.
    3. Prodej zboží (dále jen „produktů“) je podmíněn řádnou registraci zákazníka a potvrzením registrace ze strany společnosti MISUMI a neplatí pro fyzické osoby nebo spotřebitele ve smyslu § 13 německého občanského zákoníku (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB).
    4. V případě uzavření následné smlouvy se stejným zákazníkem v rámci předchozího smluvního vztahu, který se řídil těmito VOP, budou tyto VOP platit pro tuto následnou smlouvu i bez výslovného uvedení této skutečnosti.
    5. Tato smlouva včetně veškerých následných smluv se řídí VOP společnosti MISUMI v aktuálním znění. Na žádost zákazníka lze tyto VOP předložit v písemné formě, a to v němčině nebo v překladu do anglického, francouzského nebo italského jazyka.
    6. V těchto VOP se často používají následující pojmy, které budou pro lepší pochopení objasněny. Tyto vysvětlivky slouží jsou pouze ilustrační a nepředstavují definitivní znění v právním smyslu. Objednávka:
      Objednávkou produktu se rozumí předložení nabídky ke koupi prostřednictvím distribučních kanálů nabízených společností MISUMI (online prostřednictvím webového systému objednávek MISUMI (WOS) na stránkách www.misumi-europe.com nebo e-mailem), kterou společnost MISUMI může akceptovat.
      Katalog:
      Katalog produktů vydaný společností MISUMI v příslušné verzi nebo aktuálně zveřejněný elektronický přehled nabídky produktů společnosti MISUMI.
      Registrace:
      Online registrace:
      Kompletní a řádná registrace zákazníka u společnosti MISUMI prostřednictvím online formuláře „Registrace zákazníka ve webového systému objednávek MISUMI (WOS)“ na webových stránkách www.misumi-europe.com; po dokončení registrace společnost MISUMI zašle zákazníkovi e-mailem přístupové údaje do systému WOS.
      Offline registrace: Řádná registrace zákazníka odesláním vyplněného registračního formuláře společnosti MISUMI včetně data, podpisu a razítka společnosti; na základě tohoto formuláře společnost MISUMI zašle zákazníkovi e-mailem přístupové údaje do systému WOS.
    7. Zvláštní objednávka: Objednávky produktů, které nejsou součástí katalogu produktových řad společnosti MISUMI a zákazník je objednává na základě určitých parametrů; tyto objednávky se společnosti MISUMI zasílají písemně prostřednictvím obvyklých kanálů pro objednávky. Dalšími speciálními objednávkami jsou tzv. velké objednávky, tedy objednávky produktů, jejichž množství přesahuje maximální množství uvedené v tištěném nebo online katalogu v rozsahu množstevní slevy a skladových zásob, u kterých množství objednané zákazníkem přesahuje maximální skladové zásoby příslušné položky společnosti MISUMI; pokud se jedná o velkou objednávku, bude společnost MISUMI informovat zákazníka písemně nebo telefonicky po obdržení této objednávky.
    8. Zásoby: Produkty, které má společnost MISUMI na skladě v odpovídající konfiguraci a odpovídajícím množství.
  2. Registrace
    1. Objednávání produktů společnosti MISUMI je podmíněno kompletní a řádnou registrací zákazníka u společnosti MISUMI, potvrzením registrace zákazníka a otevření účtu u společnosti MISUMI. Pro řádnou a kompletní registraci je vyžadováno také platné DIČ. V tomto případě je zákazníkovi přiděleno identifikační číslo zákazníka, které musí uvést v objednávce.
    2. Objednatelé s místem podnikání nebo dodací adresou mimo členský stát EU obdrží potvrzení o splnění podmínek, které je třeba kompletně vyplnit, podepsat a zaslat zpět do 48 hodin na e-mailovou adresu uvedenou v dokumentu.
    3. Registrací dává zákazník souhlas k zasílání e-mailů s nabídkami produktů nebo dalších speciálních akcích společnosti MISUMI. Zákazník může kdykoli souhlas se zasíláním těchto informací zrušit.
    4. Zákazník odpovídá za to, že osobní identifikačním číslo bude uchovávat jako důvěrný údaj a nebude ho sdělovat třetím osobám.
    5. Zákazník nesmí zaregistrované identifikační číslo předávat, půjčovat ani sdělovat třetím osobám.
    6. Zákazník může registraci kdykoli zrušit; stačí společnosti MISUMI oznámit, že požaduje zrušení registrace, a to písemností podepsanou oprávněnou osobou a označenou razítkem společnosti. Jakmile společnost MISUMI tuto žádost obdrží, odstraní registrační údaje v souladu se zákonnými ustanoveními podle obecného nařízení Evropské unie o ochraně osobních údajů (GDPR) a německého zákona o ochraně osobních údajů (BDSG, Bundesdatenschutzgesetz) za předpokladu splnění veškerých stávajících podmínek.
    7. Společnost MISUMI si vyhrazuje právo registraci podle vlastního uvážení odmítnout nebo zrušit bez udání důvodu. To platí zejména v případě, že:
      1. zákazník není podnikatelským subjektem ve smyslu § 14 německého občanského zákoníku (BGB);
      2. zákazník v registračním formuláři neuvedl všechny požadované povinné údaje;
      3. zákazník nezaslal potvrzení o splnění podmínek nebo ho nezaslal včas;
      4. zákazník již byl zaregistrován;
      5. (hlavní) místo podnikání, sídlo společnosti nebo poštovní adresa zákazníka se v době registrace nachází mimo území Evropskou unii (EU) nebo země, ve kterých společnost MISUMI nabízí produkty prostřednictvím katalogu;
      6. společnost již dříve registraci zákazníka zrušila;
      7. zákazník po potvrzení registrace přesune místo podnikání nebo sídlo do země, ve které společnost MISUMI produkty nedistribuuje. Dotazy týkající se zemí, do kterých společnost MISUMI dodává produkty, lze zasílat na adresu společnosti uvedenou v bodě 15;
      8. zákazník v souvislosti s registrací uvedl nepravdivé nebo neúplné údaje;
      9. zákazník identifikační číslo zveřejní, zapůjčí nebo postoupí bez příslušného oprávnění;
      10. z jakýchkoli jiných důvodů (mimo jiné včetně ekonomické situace zákazníka), které společnost MISUMI podle vlastního uvážení opravňují k zamítnutí nebo zrušení registrace.
  3. Nabídka a uzavírání smluv
    1. Všechny nabídky předložené společností MISUMI jsou nezávazné a jsou podmíněny výslovným potvrzením, pokud nejsou výslovně označeny jako závazné nebo se na ně nevztahuje lhůta pro přijetí. Představují výzvu pro potenciální zákazníky společnosti MISUMI, aby učinili závaznou objednávku. Poté co zákazník zadá objednávky, nejsou uzavírány žádné smlouvy, dokud společnost MISUMI neobdrží písemné potvrzení a nepostačuje pouze potvrzení přijetí objednávky nebo informace o nabídkových cenách; smlouvy se však uzavírají nejpozději při předání produktů. Obsah smlouvy se řídí potvrzením objednávky ze strany společnosti MISUMI, těmito VOP a navíc ještě jakýmikoli uveřejněnými podmínkami prodeje a dodání. Veškeré odlišné dohody vždy vyžadují výslovné písemné potvrzení společnosti MISUMI.
    2. Informace o předmětu produktů nebo služeb (např. hmotnosti, rozměrů, nosnosti, tolerancí) a také výkresy, obrázky nebo data CAD uvedené společností MISUMI platí pouze v obecné rovině a nepředstavují žádnou záruku vlastností, pokud však tyto informace nebyly potvrzeny písemně. Vzhledem ke globálním výrobním závodům nelze vyloučit drobné odchylky materiálu.
    3. Zadáním objednávky zákazník závazně prohlašuje, že má v úmyslu objednaný produkt zakoupit. Společnost MISUMI není povinna objednávku produktů přijmout nebo zpracovat. Smlouva vstupuje v platnost teprve poté, co společnost MISUMI objednávku přijme odesláním písemného potvrzení o objednávce.
    4. Případné nároky zákazníka na vrácení DPH nelze uznat, pokud společnost MISUMI nemá při zadávání objednávky k dispozici platné DIČ zákazníka.
    5. Potvrzení objednávky včetně těchto VOP je jediným relevantním dokumentem, který upravuje právní vztah mezi společností MISUMI a zákazníkem, a toto potvrzení musí být vyhotoveno písemné nebo alespoň textové formě.
    6. Poznámky nebo delší texty uvedené vedle platného produktového kódu MISUMI elektronický systém pro sběr údajů z objednávek nečte a nebude k nim přihlíženo. Pro objednávku platí výhradně produktový kód a údaj o množství.
    7. Po obdržení písemného potvrzení objednávky ji musí zákazník neprodleně zkontrolovat a společnost MISUMI informovat o případných odchylkách od údajů objednávky. Pokud potvrzení objednávky obsahuje výslovný odkaz na odchylku od objednávky (např. jiné množství nebo rozměry), musí zákazník neprodleně vznést písemnou námitku. Zákazník je povinen uhradit veškeré marné náklady společnosti MISUMI nebo škody vzniklé v důsledku absence nebo prodlevy oznámení o vadách nebo námitky vůči vadám. Zákazník má právo prokázat, že v důsledku absence nebo prodlevy oznámení o vadách nebo námitky vůči vadám nevznikla společnosti MISUMI žádná škoda, včetně drobných škod.
    8. Aby veškeré změny a doplňky uzavřených smluv včetně těchto VOP byly platné, musí být vyhotoveny v písemné nebo alespoň textové podobě.
    9. Společnost MISUMI si ponechává vlastnická práva a práva k duševnímu vlastnictví všech katalogů, elektronických přehledů produktové řady a předběžným kalkulacím, které společnost zveřejnila, včetně výkresů, číselných údajů nebo výpočtů, které byly zákazníkovi předány. Bez předchozího souhlasu společnosti MISUMI nesmí být tyto dokumenty kopírovány ani předávány třetím stranám.
    10. Pokud objednávka přesahuje obvyklé množství, společnost MISUMI je nemá k dispozici v dostatečném množství nebo je nemůže dodat, vyhrazuje si právo toto množství odpovídajícím způsobem omezit. Potvrzení objednávky pak obsahuje návrh na uzavření nové smlouvy. Zákazník tento návrh může přijmout písemným potvrzením nebo přijetím potvrzení objednávky bez dalších výhrad.
    11. Na dotaz zákazníka nebo na zvláštní žádost předloží společnost MISUMI informace o ceně nebo cenovou nabídku. Tyto informace o ceně nebo cenová nabídka jsou podmíněny potvrzením, jsou ze strany společnosti MISUMI nezávazné a nepředstavují pro společnost MISUMI přijatelnou nabídku (viz bod 3.4 až 3.5).
    12. Uzavření smlouvy je podmíněno řádným a včasným samozásobováním ze strany dodavatelů společnosti MISUMI. To platí pouze v případech, kdy společnost MISUMI nenese odpovědnost za nedodání zboží. Pokud požadované produkty nejsou k dispozici, bude společnost MISUMI zákazníka neprodleně informovat.
    13. Objednávky ústní formou nebo telefonicky jsou vyloučeny.
    14. Informace obsažené v katalozích společnosti MISUMI (např. informace o cenách nebo dodacích lhůtách), v tištěných nebo elektronických přehledech o produktové řadě nebo např. v reklamách nepředstavují nabídku. Společnost MISUMI si vyhrazuje právo tyto informace kdykoli opravit, upravit nebo odstranit.
    15. Na vyžádání může zákazník zadávat zvláštní objednávky (viz bod 1.7). Společnost MISUMI ověří požadavky prověří, případně k této objednávce předloží kalkulaci ceny a informuje zákazníka. Pokud má zákazník zájem, může poté objednávku zadat v souladu s výše uvedenými podmínkami. I na tyto zvláštní objednávky se vztahují aktuální VOP, pokud se však strany nedohodnou jinak; v takovém případě mají tyto individuální dohody přednost před těmito VOP.
  4. Změny objednávek, vrácení odeslaných produktů
    1. Změny objednávek a storno:
      Společnost MISUMI dává zákazníkovi možnost změny nebo zrušení objednávky v souladu s následujícími ustanoveními:
      1. Ustanovení tohoto bodu 4 nemají vliv na zákonná práva zákazníka. Možnost změny nebo stornování objednávky je podmíněna souhlasem společnosti MISUMI. Společnost MISUMI si podle vlastního uvážení výslovně vyhrazuje právo na výjimky z následujících pravidel, pokud společnost MISUMI za mimořádných okolností toto storno nemůže akceptovat vzhledem ke způsobu, typu, množství či termínu dodání produktů nebo používaným distribučním systémům. Zákazník bude o neprodleně informován po obdržení potvrzení žádosti o změnu nebo zrušení objednávky.
      2. Objednávky lze obecně stornovat bezplatně, pokud však společnost MISUMI požadavek na zrušení obdrží ve stejný den, kdy bylo zákazníkovi zasláno potvrzení objednávky. Předpoklad bezplatného zrušení: společnost MISUMI musí požadavek na storno obdržet písemnou formou do 2 hodin po odeslání potvrzení objednávky, nejpozději hodinu před koncem pracovní doby společnosti MISUMI (pondělí až čtvrtek 17:00 (SEČ), pátek 16:00 (SEČ)). To znamená, že storno lze v pracovních dnech od pondělí do čtvrtka zadat nejpozději během dvou hodin do 16:00 (SEČ) a v pátek nejpozději do 15:00 (SEČ). V případě zrušení objednávky po uplynutí lhůty 2 hodin od odeslání potvrzení objednávky resp. 1 hodiny před koncem pracovní doby společnosti MISUMI bude účtován storno poplatek ve výši 50 % hodnoty objednávky.
      3. Žádosti o zrušení podané později než v den, kdy bylo zákazníkovi odesláno potvrzení objednávky, lze vyhovět v závislosti na dodací lhůtě některých komponent a tato žádost musí být podána individuálně prostřednictvím oddělení podpory zákazníků.
      4. Objednávku, která se vztahuje na produkty, jejichž konfiguraci a množství má společnost MISUMI na skladě, lze zrušit bezplatně do jednoho dne před odesláním za předpokladu, že společnost MISUMI storno potvrdí.
      5. Bez ohledu na výše uvedená ustanovení nelze zvláštní objednávky podle bodu 1.7 a 3.13 těchto VOP a expresní objednávky zrušit.
      6. Storno poplatky se vypočítávají podle hodnoty objednávky (hodnota zakázky včetně daní, dopravy atd. – viz bod 5.1). Pro výpočet výše uvedených lhůt jsou rozhodující standardní pracovní dny (od pondělí do pátku) v sídle společnosti MISUMI ve Frankfurtu nad Mohanem, Německo.
      7. Veškeré žádosti o změnu nebo zrušení objednávky je nutné zaslat na e-mailovou adresu uvedenou v bodě 15 těchto VOP s uvedením identifikačního čísla objednávky a zákazníka.
    2. Vrácení již dodaných produktů
      1. Vrácené produkty zásadně nepřijímáme.
      2. Ve výjimečných případech může zákazník po předchozí konzultaci a se souhlasem oddělení poprodeje společnosti MISUMI vrátit produkty, které jsou klasifikovány jako tzv. skladové zásoby podle bodu 1.8.
      3. U produktů podle bodu 4.2 b) bude zákazníkovi účtován poplatek za vrácení zboží do skladu ve výši 20 % hodnoty objednávky. Zákazník rovněž hradí náklady na vrácení produktů.
      4. Vrácení a znovupřijetí zvláštních objednávek podle bodu 1.7 a 3.13 je vyloučeno.
  5. Ceny a platby
    1. Ceny jsou uvedeny v měně EUR s ohledem na místo podnikání společnosti MISUMI ve Frankfurtu nad Mohanem včetně příslušné daně z přidané hodnoty, obalu, obalových služeb, nákladů na přepravu, v případě exportu pak včetně cla, poplatky a dalších plateb. Ceny platí v okamžiku uzavření smlouvy resp. při zaslání potvrzení objednávky. Požadované obaly se fakturují za cenu nákladů a společnost MISUMI je nepřebírá. Na vlastní žádost hradí zákazník náklady na přepravu včetně případných dodatečných nákladů na expresní doručení nebo doručení do druhého dne.
    2. Veškeré ceny zohledňují cenové náklady (směnné kurzy, ceny surovin, mzdy atd.) platné v den uzavření smlouvy. Dojde-li k jakýmkoli významným změnám nákladových faktorů, za které společnost MISUMI nenese odpovědnost ani je nezavinila, má společnost MISUMI právo od smlouvy až do dohodnutého data doručení odstoupit nebo zákazníkovi předložit novou nabídku.
    3. Výše poplatku za doručení závisí na cílové zemi, do které má být zásilka doručena. Společnost MISUMI zveřejní aktuálních poplatky za doručení a na požádání bude zákazníka informovat. V případě, že v ceníku nejsou uvedeny poplatky za doručení do příslušné země nebo pro zákazníka, může společnost MISUMI požadovat úhradu skutečně vzniklých nákladů na doručení.
    4. Náklady na zvláštní objednávky podle bodu 3.13 těchto VOP se hradí včetně případných dalších nákladů podle bodu 5.1.
    5. Platba se považuje za provedenou až připsáním celé částky na účet společnosti MISUMI.
    6. Pokud zákazník nesplní závazky týkající se platby nebo pokud dojde k podstatnému zhoršení finanční situace, je společnost MISUMI oprávněna požadovat zaplacení celé dlužné částky. V takovém případě je společnost MISUMI oprávněna požadovat zálohu nebo záruku a odmítnout plnění vlastních závazků, dokud nebude záloha uhrazena nebo nebude poskytnuta záruka. Není-li požadavek společnosti MISUMI splněn v přiměřené lhůtě, má společnost MISUMI právo od smlouvy odstoupit a/nebo požadovat náhradu škody za neplnění smlouvy. V případě zastavení plateb ze strany zákazníka nebo předlužení není nutné smlouvu prodlužovat. Společnost MISUMI má navíc právo od smlouvy odstoupit, pokud zákazník nezaplatí v přiměřené lhůtě pro prodloužení smlouvy nebo je podán návrh na zahájení konkurzního řízení.
    7. Pokud je zákazník s platbou prodlení, bude mu náležet úrok z prodlení ve výši 8 % nad rámec základní úrokové sazby.
    8. Pro nákupy bez zálohových plateb nebo záruk může společnost MISUMI stanovit cenový strop. V případě, že celková cena produktů objednaných zákazníkem dosáhne tohoto stopu nebo ho překročí, může společnost MISUMI podle vlastního uvážení reagovat následujícím způsobem:
      1. Zákazník může být vyzván, aby dlužnou částku uhradil zcela nebo částečně ještě před dodáním objednaných produktů.
      2. Společnost MISUMI může objednávku zamítnout, odvolat nebo zrušit;
      3. a/nebo může přijmout jakákoli jiná opatření nebo kroky (např. požádat o záruku), které společnost MISUMI považuje za nezbytné pro ochranu vlastních zájmů.
        Na žádost zákazníka bude společnost MISUMI o této maximální částce za objednávku informovat.
  6. Používání produktů MISUMI, správní předpisy
    1. Produkty MISUMI jsou určené k použití v obecných výrobních zařízeních pro montážní automaty, zařízeních pro strojní zpracování, kontrolních zařízeních a přístrojích a strojích pro automatizaci provozu. Zákazník je povinen společnost MISUMI informovat o všech zákonných a správních předpisech týkajících se doručení, vybavení nebo používání poptávaných nebo objednaných produktů pro jakékoli jiné účely. Tato informační povinnost zahrnuje zejména veškerá ustanovení týkající se povahy a používání dodávaných produktů, veškeré bezpečnostní předpisy, vyhlášky a specifikace o zakázaných látkách, předpisy týkající se importu atd.
      Při porušení uvedené informační povinnosti nenese společnost MISUMI odpovědnost. V takovém případě se zákazník zavazuje, že společnost MISUMI plně odškodní za všechny škody, které z toho vyplývají.
      Produkty společnosti MISUMI nejsou vhodné pro následující účely používání a společnost nesouhlasí s používáním produktů pro následující typy zařízení:
      1. dopravní zařízení včetně nákladních automobilů, lodí, plavidel atd.
      2. všechny typy zdravotnických přístrojů nebo zařízení;
      3. všechny typy obchodního zboží, které se prodává nebo bude prodávat spotřebitelům (včetně předběžného prodeje);
      4. letectví a kosmonautika, zařízení pro aerokosmonautiku;
      5. zařízení pro výrobu jaderné energie;
      6. vojenská zařízení (včetně zbraní);
      7. instalace a zařízení ve veřejných prostorách.
    2. Dále je zakázáno objednávat jakékoli produkty zakoupené od společnosti MISUMI k dalšímu zpracování na zboží, které porušuje nařízení Rady (ES) č. 428/2009 („režim pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití“), národní či evropské předpisy týkající se povolení ve smyslu seznamů Spolkového úřadu pro hospodářství a kontrolu vývozu (BAFA, Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle) nebo národní či mezinárodní rozhodnutí o embargu, nebo je tímto způsobem používat.
    3. Ve všech ostatních ohledech musí být dodržovány všechny informace uvedené v katalogu nebo v tištěných či elektronických přehledech produktové řady; sem patří specifikace produktů, zamýšlený účel používání, podmínky používání, výkresové specifikace nebo veškeré informace nebo popisy v písemných materiálech zasílaných spolu s produkty nebo příslušenstvím.
    4. Zaručené vlastnosti produktů zahrnují výhradně vhodnost produktů pro účely uvedené v bodě 6.1 výše v rámci technických specifikací, za které společnost MISUMI ručí nebo patří mezi zaručené vlastnosti. Odpovědnost společnosti MISUMI se omezuje pouze na tento rozsah. Žádné informace uvedené v přehledech produktových řad nebo inzerci společnosti MISUMI nebo třetích stran nepředstavují závazné prohlášení o vlastnostech produktů MISUMI.
      Záruka nebo jakýkoli závazek přesahující rámec technických specifikací společnosti MISUMI musí mít písemnou formu a je podmíněn souhlasem společnosti. Záruku lze účinně sjednat pouze tehdy, je-li dostatečně přesně popsán obsah, doba platnosti a území, na které se vztahuje.
      V souladu s bodem 6.5 níže poskytuje společnost MISUMI technické poradenství a doporučení pro používání nebo zpracování produktů, ať už slovně, písemně nebo formou ilustrací, podle svého nejlepšího vědomí a svědomí a na základě stávajících předpisů a dlouholetých zkušeností.
    5. Veškeré údaje a informace pracovníků společnosti MISUMI o vhodnosti a používání těchto produktů jsou nezávazné a nezbavují zákazníka povinnosti provádět vlastní zkoušky a testy s ohledem na vhodnost produktů pro zamýšlené postupy, způsoby a možnosti používání.
      Způsoby a možnosti používání a zpracování produktů zakoupených od společnosti MISUMI jsou mimo kontrolu společnosti MISUMI, a proto za ně odpovídá výhradně zákazník.
    6. Na uvedené vlastnosti produktů lze poskytnout záruku pouze v případě, že produkty jsou využívány a skladovány správně a v souladu se specifikací výrobku.
  7. Dodací lhůta a doručení
    1. Dodací lhůta začíná odesláním potvrzení objednávky a po předložení všech dokumentů, licencí, povolení, schválení a oprávnění, které musí zajistit zákazník, popř. po úhradě sjednané zálohy.
    2. Aby bylo možné zboží v rámci EU doručit bez DPH, musí zákazník předložit platné DIČ. Případné nároky zákazníka na vrácení DPH nelze uznat, pokud společnost MISUMI nemá při zadávání objednávky k dispozici platné DIČ zákazníka (viz také bod 2.1 a 3.4).
    3. Termín dodání potvrzený naší společností bude dodržen, pokud předmět smlouvy opustil továrnu nebo sklad společnosti MISUMI ve Frankfurtu nad Mohanem nebo pokud byl zákazník informován o připravovaném odeslání.
    4. Společnost MISUMI neodpovídá za nemožnost dodání nebo opožděné doručení, pokud je důvodem zásah vyšší mocí nebo jiné události, které nebylo možné v den uzavření smlouvy předvídat (např. veškeré formy narušení provozu, potíže se získáváním materiálu a energií, zpoždění způsobené problémy v přepravě, stávky nebo zákonné výluky, nedostatek pracovních sil, energií nebo surovin, potíže se získáním potřebných správních povolení, administrativní opatření – včetně našich dodavatelů – a nedodržení termínu doručení ze strany dodavatelů), pokud společnost MISUMI tyto okolnosti nezpůsobila a nenese za ně odpovědnost. Pokud tyto události výrazně zhorší nebo znemožní doručení zboží do takové míry, že společnost MISUMI nebude moci plnit smluvní závazky, a pokud tato situace nebude přechodná, je společnost MISUMI oprávněna od smlouvy odstoupit. Pokud se v důsledku prodlení lze domnívat, že zákazník doručení zboží ani plnění smlouvy nebude akceptovat, může od odstoupit smlouvy, musí však o tom společnost MISUMI neprodleně písemnou informovat. V případě dočasných překážek se dodací lhůty a lhůty plnění smlouvy adekvátně prodlužují.
    5. Pokud je to pro zákazníka vhodné, vyhrazuje si společnost MISUMI právo na částečné dodávky.
    6. V případě, že společnost MISUMI je ohledně doručení nebo plnění v prodlení nebo plnění vůbec není možné, bude odpovědnost za škodu omezena v souladu s bodem 10 těchto VOP.
    7. Pokud počet produktů dodaných zákazníkovi převyšuje počet objednaných produktů a pokud odpovědnost nese společnost MISUMI, musí zákazník společnost MISUMI písemně informovat, a to do pěti pracovních dnů po obdržení dodávky. Společnost MISUMI si přebytečné produkty vyzvedne na vlastní náklady ve spolupráci s dopravcem. Dokud přepravce výrobky nepřevezme, musí s nimi zákazník nakládat s náležitou péčí. Odpovědnost zákazníka končí v okamžiku, kdy přebytečné produkty předá přepravci, dopravci nebo jiné třetí straně pověřené přepravou.
  8. Přeprava a převod rizika
    1. Na přání zákazníka lze zboží doručit ze závodu nebo ze skladu, pokud si zákazník produkty vyzvedne, nebo je lze doručit.
    2. Pokud si produkt převezme zákazník, přechází na něj riziko ztráty nebo poškození předmětu smlouvy; to platí i v případě, že produkty přebírá zákazníkem pověřený přepravce. V případě, že je náklad přepravuje dopravce pověřený společností MISUMI, přechází riziko ztráty nebo poškození produktu na zákazníka v okamžiku, kdy je produkt předán přepravci, dopravci nebo jiné třetí straně pověřené společností MISUMI zajištěním přepravy. Ustanovení bodu 8.2 výše platí i pro doručování po částech.
    3. Pokud je produkt připraven k odeslání a přeprava nebo převzetí se opozdí z důvodů, za které společnost MISUMI neodpovídá, přechází riziko na zákazníka okamžikem obdržení oznámení o odeslání.
    4. Pokud bylo dohodnuto, že doručení se uskuteční za úhradu přepravného, hradí zákazník veškeré vzniklé dodatečné náklady, pokud má na přepravu zvláštní požadavky, pokud dojde k prodlevě dodání nákladu, za který odpovídá, nebo pokud musí být náklad dodán opětovně z důvodů, za které je odpovědný, nebo z důvodu jiných komplikací při přepravě.
    5. Pro dovoz produktů v rámci obchodního bloku zemí EU se na společnost MISUMI nevztahuje zákonná povinnost vydávat osvědčení o původu. Pokud zákazník potřebuje osvědčení o původu pro zemi mimo obchodní blok EU, musí být společnost MISUMI v době uzavření kupní smlouvy na tuto skutečnost upozorněna a strany musí uzavřít odpovídající písemnou dohodu.
    6. Na společnost MISUMI se nevztahuje zákonná povinnost vydávat prohlášení dodavatele podle prováděcího nařízení 2015/2447. Dlouhodobá prohlášení dodavatele se vydávají pro zboží bez preferenčního stavu o původu. Pro tento účel používá společnost MISUMI vlastní formulář, který odpovídá formuláři prováděcího nařízení 2015/2447. Doba platnosti je omezena na 24 měsíců.
    7. S nákupem produktů kupující odpovídá za řádnou likvidaci výsledných obalových materiálů. Společnost MISUMI rovněž poskytuje zákazníkům možnost odevzdat použité a zcela vyprázdněné obaly na adrese Josef-Eicher-Str. 13-15, 60437 Frankfurt nad Mohanem, a to na vlastní náklady. Recyklaci v souladu se zákonnými předpisy provádí společnost MISUMI na vlastní náklady.
    8. Směrnice Rady o obalech a obalových odpadech se na tyto případy nevztahuje, protože prodej se uskutečňuje výhradně komerčním zákazníkům. Od okamžiku zakoupení produktů odpovídá za řádnou likvidaci vzniklého obalového odpadu zákazník. Společnost MISUMI není povinna převzít prázdné obaly a likvidovat případný obalový odpad.
    9. Bez ohledu na další práva podle těchto VOP musí dodané produkty zákazník převzít a akceptovat i v případě, že mají drobné vady.
  9. Vady a odpovědnost
    1. Bez ohledu na druh zásilky a ustanovení týkající se obchodních transakcí podle § 377 a násl. Německého obchodního zákoníku (HGB, Handelsgesetzbuch) nebo ohlašovací povinnosti podle těchto VOP je zákazník povinen neprodleně zkontrolovat neporušenost dodaných produktů a nechat si písemně potvrdit jejich případné poškození od přepravce, dopravce nebo jiné třetí osoby či instituce pověřené přepravou. Společnost MISUMI musí být po zjištění závad neprodleně informována o jakémkoli poškození způsobeném přepravou, které lze zjistit teprve po vybalení produktů. Po obdržení oznámení zákazníka má společnost MISUMI právo pověřit kontrolou oznámené závady třetí stranu. Případné škody vzniklé společnosti MISUMI v důsledku absence nebo opožděného oznámení hradí zákazník. Pokud je oznámení o závadě neoprávněné, musí zákazník uhradit náklady kontroly a případnou zvláštní přepravu produktů.
    2. Produkt, který je předmětem reklamace, vyzvedne na náklady společnosti MISUMI přepravce pověřený společností MISUMI. Toto pravidlo však neplatí, pokud dojde ke zvýšení nákladů, protože produkty jsou na jiném než dohodnutém místě.
    3. Pokud ve lhůtě sedmi pracovních dnů neobdržíme písemné oznámení o závadách, považují se na schválené jakékoli viditelné závady.
    4. V případě vady materiálu dodaného produktu může společnost MISUMI podle vlastního uvážení vadu odstranit formou následné opravy nebo dodáním náhradního produktu. Není-li možné toto následné plnění zajistit, může zákazník v přiměřené lhůtě od smlouvy odstoupit nebo požadovat adekvátní snížení kupní ceny.
    5. Zákonná lhůta pro závady hlášené zákazníkem činí jeden rok. Lhůta začíná běžet okamžikem předání produktu přepravci, dopravci nebo jiné třetí straně pověřené přepravou nebo nejpozději okamžikem předání produktu zákazníkovi.
    6. Není-li níže uvedeno jinak, jsou další nároky ze strany zákazníka z jakýchkoli právních důvodů vyloučeny. Společnost MISUMI proto neodpovídá za škody nad rámec přímého poškození dodaného produktu. Společnost MISUMI neodpovídá zejména za ušlý zisk nebo škody na majetku zákazníka. Dále se na společnost MISUMI záruční povinnost nevztahuje:
      1. pokud zákazník produkt pozmění nebo opraví bez předchozího písemného souhlasu společnosti MISUMI;
      2. v případě nedbalého nebo nesprávného zacházení nebo používání produktu na straně zákazníka;
      3. v případě přirozeného opotřebení produktu nebo jiných okolností, za které společnost MISUMI nenese odpovědnost;
      4. pokud zákazník neposkytne společnosti MISUMI dostatek času nebo příležitostí závady odstranit nebo zajistit výměnu.
    7. Pokud závadu zapříčinila společnost MISUMI, může zákazník požadovat náhradu škody pouze za podmínek uvedených v bodě 10 níže.
  10. Omezení odpovědnosti
    1. Bez ohledu na právní důvody je odpovědnost společnosti MISUMI za škodu omezena těmito ustanoveními.
    2. V případě mírné nedbalosti při plnění smlouvy odpovídá společnost MISUMI pouze za předvídatelné, přímé a běžné škody typické pro smlouvu s ohledem na povahu produktu. To platí i pro mírnou nedbalost při plnění na straně právních zástupců, subjektů, zaměstnanců nebo jiných pracovníků společnosti MISUMI. Odpovědnost společnosti MISUMI je dále vyloučena v případě nedbalosti a porušení vedlejších smluvních závazků.
    3. Veškeré nároky na náhradu škody ze strany zákazníka za vady podle § 434 německého občanského zákoníku (BGB, Bürgerliches Gesetzbuch) stejně jako právní důsledky podle § 437 č. 1 německého občanského zákoníku zanikají po uplynutí jednoho roku od předání produktu přepravci, dopravci či jiné třetí straně pověřené přepravou nebo zákazníkovi.
    4. Případná omezení v souladu s tímto bodem 10 se nevztahují na odpovědnost společnosti MISUMI za úmyslné nebo záměrné jednání, zaručené vlastnosti produktu, ztráty na životech, újmu na zdraví či poškození zdraví, nebo podle německého zákona o odpovědnosti za produkty (Produkthaftungsgesetz).
  11. Předváděcí vzorky, ochranné známky a reprodukce
    1. Veškeré předváděcí vzorky, které společnost MISUMI zákazníkovi poskytne během plněním smlouvy před jejím uzavřením, jsou pouze reprezentativními vzorky. Na základě ustanovení smlouvy nelze před jejím uzavřením nebo při uzavření smlouvy sjednat „nákup na základě předváděcích vzorků“, informace ani zaručené vlastnosti. Poskytování předváděcích vzorků nepředpokládá sjednání konkrétních vlastností produktů.
    2. Přetisky a jakýkoli typ reprodukcí – ať už kompletně nebo částečné – včetně mimo jiné brožur, katalogů, propagačních materiálů společnosti MISUMI atd. jsou přípustné pouze s předchozím písemným souhlasem společnosti MISUMI.
    3. Bez předchozího písemného souhlasu společnosti MISUMI nesmí zákazník používat ochranné známky společnosti MISUMI ani je uplatňovat na produktech nebo jejich obalech nebo v souvisejících tištěných a reklamních materiálech jako informace o komponentách. Zákazník dále nesmí odkazovat na vlastní produkty nebo je propagovat s odkazem na produkty společnosti MISUMI nebo ochranné známky společnosti MISUMI.
  12. Výhrada vlastnictví
    1. Až do úplného uhrazení veškerých nároků vyplývajících z obchodního vztahu se zákazníkem si společnost MISUMI vyhrazuje vlastnické právo k produktu nebo předmětu koupě.
    2. Zákazník se zavazuje zacházet se zakoupeným zbožím s náležitou péčí.
    3. V případě, že dojde k obstavení majetku nebo jinému přístupu třetích osob k zadrženému zboží (tzn. zboží s výhradou vlastnictví), je zákazník povinen o tom společnost MISUMI neprodleně informovat.
    4. Zákazník může s produkty nadále nakládat v rámci standardní obchodní činnosti. Žádné další dispoziční právo však není povoleno koncovým zákazníkům, kteří vyloučili nebo omezili postoupení pohledávek za úplatu vůči sobě. Jiná dispoziční práva, zejména zástavy nebo zřízení zástavních nároků k zadrženému zboží, nejsou bez předchozího souhlasu společnosti MISUMI přípustná.
      Zákazník tímto společnosti MISUMI postupuje veškeré pohledávky, které vzniknou z přeprodeje zadrženého zboží vůči kupujícím nebo jakékoli třetí straně ve výši konečné faktury společnosti MISUMI (včetně DPH), a společnost MISUMI tento převod (rozšířenou výhradu vlastnictví) přijímá.
      V případě společného vlastnictví zadrženého zboží platí předběžné postoupení pouze pro poměrnou část pohledávky, která odpovídá spoluvlastnickému podílu společnosti MISUMI (podle částky na faktury).
      Zákazník je až do odvolání oprávněn vymáhat pohledávku i po postoupení. Právo společnosti MISUMI na vymáhání pohledávky není tímto dotčeno. Společnost MISUMI se však zavazuje tuto pohledávku nevymáhat, dokud zákazník splní platební závazky, není s platbou v prodlení a zejména pokud nebyl podán návrh na zahájení insolvenčního řízení a nebylo vyhlášeno zastavení plateb. V takovém případě však může společnost MISUMI požadovat, aby zákazník informoval společnost o postoupených pohledávkách a dlužnících, uvedl veškeré informace potřebné pro vymáhání, předal veškeré související dokumenty a informoval všechny dlužníky o tomto postoupení.
    5. Zpracování nebo pozměnění zadrženého zboží ze strany zákazníka se vždy provádí z pověření společnosti MISUMI. Pokud je předmět koupě zpracován s využitím jiných předmětů, které nejsou vlastnictvím společnosti MISUMI, nabývá společnost MISUMI spoluvlastnictví nového předmětu v poměru hodnoty předmětu koupě k ostatním zpracovaným předmětům v době zpracování.
    6. Pokud je předmět koupě (zadržené zboží) neoddělitelně propojen s jiným zbožím, které není vlastnictvím společnosti MISUMI, pak společnost MISUMI nabývá spoluvlastnictví nového předmětu v poměru fakturované hodnoty předmětu koupě k fakturované hodnotě tohoto jiného předmětu v době zpracování. Pokud se propojení provádí tak, že předmět zákazníka musí být považován za hlavní předmět, sjednává se, že zákazník společnosti MISUMI přenechává spoluvlastnický podíl v příslušném poměru. Zákazník uchovává výlučné vlastnictví nebo spoluvlastnictví k takto vytvořenému zboží v úschově jménem společnosti MISUMI.
    7. Pro zboží nebo spoluvlastnické podíly ve vlastnictví společnosti MISUMI podle bodu 12.5 a 12.6 výše platí stejná ustanovené jako pro zboží s výhradou vlastnictví.
    8. Společnost MISUMI se zavazuje na žádost zákazníka uvolnit obligace, pokud hodnota obligací převyšuje hodnotu pohledávek, které mají být zajištěny jménem společnosti MISUMI, o více než 20 %. Společnost MISUMI rozhoduje o uvolnění jakýchkoli obligací, které považuje za vhodné.
    9. Pokud zákazník nesplní závazky plnění smlouvy, je společnost MISUMI oprávněna od smlouvy (výkonu práva) odstoupit. Společnost MISUMI je v takovém případě oprávněna požadovat vrácení zadrženého zboží a dále ho využít podle vlastního uvážení.
  13. Předpisy pro export nebo import
    Objednatel bere na vědomí, že na zboží dodávané společností MISUMI se mohou vztahovat předpisy pro export nebo import, a zavazuje se je dodržovat.
    1. Veškeré produkty a technické know-how dodává společnost MISUMI v souladu s režimem pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití (AWG/AWV/ES) a vývozními předpisy USA v aktuálním znění a jsou určeny pro používání v zemi doručení sjednané s objednatelem. Pokud má objednatel v úmyslu produkty dále exportovat, je povinen dodržovat americké, evropské a národní předpisy pro export. Opětovný export produktů – ať už jednotlivě nebo jako součást integrovaného systému – v rozporu s těmito předpisy je zakázán.
    2. Objednatel si musí sám opatřit informace o aktuálně platných pravidlech a nařízeních, např. od příslušných exportních úřadů (Bundesaus-fuhramt, 65760 Eschborn/Taunus nebo US Department of Commerce, Office of Export Administration, Washington D.C. 20230). Bez ohledu na to, zda objednatel uvede konečné místo určení zboží, musí si od příslušného orgánu zahraničního obchodu opatřit ještě před exportem těchto produktů veškerá nezbytná povolení. Společnost MISUMI nemá v tomto případě žádnou informační povinnost.
    3. Jakékoli další dodávání produktů objednatelem třetím stranám, ať už s vědomím společnosti MISUMI nebo bez jejího vědomí, je podmíněno současným převodem příslušných podmínek povolení k exportu. V případě nedodržení příslušných předpisů nese objednatel plnou odpovědnost.
    4. Objednatel nesmí bez oficiálního souhlasu dodávat produkty přímo či nepřímo do zemí, na které se vztahuje embargo Spojených států, nebo fyzickým či právnickým osobám v těchto zemích a fyzickým či právnickým osobám, jejichž jména jsou uvedena na amerických, evropských nebo národních seznamech zakázaných subjektů (např. na seznamu subjektů (Entity List), seznamu nežádoucích osob (Denied Persons List) a seznamu konkrétních státních příslušníků a blokovaných osob (Specifically Designated Nationals and Blocked Persons)). Zároveň je zakázáno dodávat produkty fyzickým nebo právnickým osobám, které se jakýmkoli způsobem účastní podpory, vývoje, výroby nebo používání chemických, biologických nebo jaderných zbraní hromadného ničení.
  14. Ochrana osobních údajů
    Společnost MISUMI bude se shromážděnými údaji nakládat jako s důvěrnými informacemi v souladu s příslušnými zákonnými ustanoveními o ochraně údajů Spolkové republiky Německo a v souladu se zásadami ochrany osobních údajů společnosti MISUMI.
  15. Místo plnění, volba práva, soudní příslušnost
    1. Místem plnění v případě zboží doručovaného ze závodu je příslušný výrobní závod; v případě všech ostatních dodávek je místem plnění sídlo společnosti MISUMI ve Frankfurtu nad Mohanem/Německo.
    2. Platí právo Spolkové republiky Německo. Haagská úmluva o mezinárodní koupi zboží ze dne 1. července 1964 a Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží ze dne 11. dubna 1980 neplatí.
    3. Výlučným místem soudní příslušnosti pro všechny spory vyplývající z této smlouvy nebo v souvislosti s touto smlouvou je sídlo společnosti MISUMI ve Frankfurtu nad Mohanem/Německo. Totéž platí v případě, že zákazník nemá obecnou soudní příslušnost v Německu nebo pokud v době podání stížnosti není místo podnikání zákazníka známo. Společnost MISUMI je rovněž oprávněna žalovat zákazníka u soudu v místě jeho trvalého bydliště.
  16. Závěrečná ustanovení
    1. V případě, že některé z těchto ustanovení těchto VOP a dalších uzavřených dohod bylo zcela nebo zčásti neplatné nebo nevymahatelné nebo by následně pozbylo platnosti nebo vymahatelnosti, nebude dotčena platnost ostatních ustanovení. Neplatné ustanovení bude smluvními stranami nahrazeno ustanovením, které se co nejvíce přibližuje účelu původních, neplatných ustanovení.  To stejné platí i pro případnou mezeru ve smlouvě. § 139 německého občanského zákoníku (BGB, Bürgerliches Gesetzbuch) neplatí.
    2. Společnost MISUMI si vyhrazuje právo všeobecné obchodní podmínky nebo jejich část kdykoli změnit. Platí příslušná aktuální verze dostupná na stránkách www.misumi-europe.com.

 

Aktuální verze VOP nahrazuje všechny předchozí verze.

 

MISUMI Europa GmbH
Franklinstraße 61-63
60486 Frankfurt am Main
Německo

 

HRB 111507, AG Frankfurt am Main
Fax: +49 69 668173 360
Email: sales@misumi-europe.com

 

Stav: 25. listopadu 2022